# 64 (2010)

Version numérisée

numéro 64

Fernand Harvey (8e fauteuil)
Georges-Émile Lapalme et la politique culturelle du Québec : genèse, projet et désillusion [Georges-Émile Lapalme and Quebec’s Cultural Policy: beginnings, structure and disillusion]

Georges-Émile Lapalme est à l’origine de la création du ministère des Affaires culturelles du Québec, en 1961. Ce type de structure ayant pour objectif le développement d’une politique culturelle d’ensemble pour le Québec constituait une première en Amérique du Nord où le modèle britannique du Arts Council ou celui des fondations privées américaines prévalaient. Le cheminement culturel personnel de Lapalme, ainsi que sa carrière politique expliquent la création de ce ministère inspiré du modèle français, mais également relié à la question de l’identité nationale au Québec. L’ambitieux projet du ministre dans divers secteurs de la culture s’est heurté en cours de route à des obstacles à la fois politiques et administratifs qui ont suscité sa désillusion à l’égard de l’action politique. Il présente alors sa démission au premier ministre Jean Lesage, le 4 septembre 1964.

*

Georges-Émile Lapalme was the architect behind the creation in 1961 of the Quebec Ministry of Cultural Affairs. The objective of this type of organization, namely the development of an overall cultural policy for Quebec, was a first in North America where the British model of an Arts Council or that of the private American foundation were the norm. The creation of this ministry, based on the French model but linked to the question of Quebec’s national identity, may be understood through an analysis of both Lapalme’s personal cultural development and his political career. The minister’s ambitious project in several cultural sectors came up against both political and administrative obstacles that provoked his disillusionment with politics. He tendered his resignation to Premier Jean Lesage on 4 September 1964.

 

Yvan Lamonde (2e Fauteuil)
Rapailler l’homme québécois : Miron et la catharsis du temps (1945-1970) [“Rapailler l’homme québécois”: Gaston Miron and the transformations of Quebec society (1945-1970)]

Les trajectoires intellectuelles d’essayistes et d’écrivains donnent une première approximation de l’évolution des idées et des débats dans une société. Après les trajectoires esquissées d’André Laurendeau, du père Georges-Henri Lévesque, de Paul-Émile Borduas, de Cité libre et de Pierre Vadeboncoeur, celle du poète et essayiste Gaston Miron (1928-1996) révèle un regard inédit sur son rapport au passé, sur les formes que prend la pensée critique à un moment où la décolonisation est tout autant mentale et culturelle qu’économique. On trouvera dans cet essai historique une fluographie des processus de libération au Canada français dans l’après-guerre.

*

Intellectual trajectories of essayists and writers provide an initial rough estimate of the development of ideas and debates in a given society. After having outlined the paths followed by André Laurendeau, Father Georges-Henri Lévesque, Paul-Émile Borduas, Cité libre and Pierre Vadeboncoeur, the itinerary of poet and essayist Gaston Miron (1928-1996) reveals a novel look at his relation with the past and the forms that critical thinking could take at a time when decolonization was as much mental and cultural as economic. This historical essay is a kind of fluography of the liberation process in French Canada after World War II.

 

Marie-Thérèse Lefebvre (10e Fauteuil)
Le compositeur Gilles Tremblay : un artiste croyant et engagé. [Gilles Tremblay, composer: a committed believer]

Le compositeur Gilles Tremblay a publié de nombreux textes sur sa démarche créatrice, son esthétique et sa quête spirituelle. Au-delà de ces écrits, nous avons questionné les fondements de cette orientation à travers des documents archivistiques inédits. Sa correspondance avec le Père Paul Vanier, s.j., François Houang, oratorien, et l’essayiste Pierre Vadeboncoeur, révèle sa foi profonde et son engagement citoyen, piliers sur lesquels reposent sa pensée et son oeuvre.

*

The composer Gilles Tremblay published several texts on his creative reasoning, his aesthetics and his spiritual quest. In addition to these publications, analysis of unpublished archival material reveals the basis for this orientation. His correspondence with Father Paul Vanier, s.j., François Houang, Oratorian and the essayist Pierre Vadeboncoeur demonstrates both his profound faith and social commitment, the two cornerstones of his thought and works.

 

Simon Langlois (1er Fauteuil)
Mutations des classes moyennes au Québec entre 1982 et 2008 [Changes in Quebec’s Middle Classes from 1982 to 2008]

Les classes moyennes sont-elles en déclin au sein de la société québécoise ? Quatre indicateurs caractérisant le statut socioéconomique des ménages sont examinés afin de répondre à cette question. La thèse du déclin n’est pas confirmée pour la période 1982-2008, bien que les classes moyennes aient eu plus de difficulté à maintenir leur rang à partir des seuls revenus de marché. Les chances d’accès aux classes moyennes, associées à différentes caractéristiques comme l’âge, la scolarité ou la présence d’enfants, sont restées bonnes mais la composition de ces dernières a profondément changé au fil des ans. On y retrouve moins de jeunes ménages, moins de ménages avec enfant présent, plus de retraités et davantage de personnes plus scolarisées. La mutation des classes moyennes reflètent donc les changements structuraux qui ont marqué le Québec dans le dernier tiers du XXe siècle.

*

Are Quebec’s middles classes on the decline? To answer this question, four indicators that relate to the socio-economic status of families are considered. The thesis of such a decline taking place from 1982 to 2008 has not been confirmed even though the middle classes were finding it more difficult to maintain their status with market income. The chances of joining the middle classes, associated with various characteristics such as age, scholarship or founding a family have remained good but the characteristics of the middle classes have changed over time: within the group, there are more older couples, fewer couples with children at home, more retired people and more people with a higher education. The changes that have taken place in the middle classes accurately reflect the structural changes that have occurred in Quebec in the last third of the twentieth century.

 

Gilles Gallichan (3e Fauteuil)
Pierre Bédard, le devoir et la justice : 2e partie – La politique et la magistrature [Pierre Bédard: Duty and Justice: Part 2 – In Politics and on the Bench]

Libéré en 1811 sans avoir obtenu le procès qu’il réclamait, Pierre Bédard reprend difficilement ses activités politiques et professionnelles. Le nouveau gouverneur George Prevost lui redonne son titre de capitaine de milice et le nomme, en décembre 1812, juge à Trois-Rivières. Tout en respectant son devoir de magistrat, Bédard reste un conseiller politique et juridique pour les députés du Parti canadien. En 1814, il contribue à la rédaction d’un mémoire des Canadiens au Prince régent et les députés songent à le déléguer en Angleterre. Après l’échec de son mariage, il doit affronter des attaques de la part de ses adversaires et lutter jusqu’à sa mort avec une santé déclinante. Pierre Bédard incarne un chapitre fondamental des premières luttes menées par les Québécois pour leur identité, leurs revendications politiques et les bases de la démocratie.

*

After he was released from prison in 1811, never having received the trial he demanded, Pierre Bédard found it difficult to resume his political and professional activities. The new governor George Prevost reinstated him as a militia captain and, in December 1812, appointed him as a judge in Trois-Rivières. While carrying out his duties as a magistrate, Bédard continued to act as a political and Résumés XVII legal advisor to the deputies of the Parti canadien. In 1814 he helped to draft a memorandum from the Canadians addressed to the Prince Regent, and the deputies considered sending him to England as their representative. After the failure of his marriage, despite attacks by his adversaries and failing health, he continued his struggle up until his death. Pierre Bédard’s life stands as an important chapter in the first efforts by Québecers to safeguard their identity, achieve their political demands and lay the foundations for democracy.

 

Bernard Andrès (6e Fauteuil)
Jacques Viger et Joseph Mermet : naissance d’un écrivain (1814-1828) [Jacques Viger and Joseph Mermet: the dawn of a writer (1814-1828)]

À l’occasion de l’invasion américaine de 1812, Jacques Viger (1787-1858) a entrepris une correspondance avec le Français Joseph David Mermet (c1775-c1849), officier du régiment de Watteville venu prêter main-forte au Canada. La poésie patriotique de Mermet en fait alors un auteur à la mode. L’étude de ces échanges et de leur diffusion permet d’observer le monde des lettrés bascanadiens s’entretenant de l’actualité culturelle, mais aussi de la politique du temps. Il nous montre aussi la naissance d’une solide amitié entre deux hommes partageant les mêmes affinités littéraires et que la morale du temps conduit à autocensurer leurs propos. Une forme de libertinage s’y devine. C’est aussi l’histoire d’une carrière avortée : à la petite gloire que lui auraient réservée les Canadiens, Mermet préfère regagner la France sous la Restauration et y vieillir aigri, comme le révèle une correspondance tardive (nouvellement retrouvée). Le corpus de cette étude est tiré de « La Saberdache » de Jacques Viger, animateur d’un des premiers réseaux lettrés du Bas-Canada.

*

During the American invasion of 1812, Jacques Viger (1787-1858) began corresponding with the Frenchman, Joseph David Mermet (c1775-c1849), an officer in the Watteville regiment that came to the assistance of Canada. Mermet was a writer in vogue at this time due to his patriotic poetry. The study of this correspondence and its dissemination reveals the world of Lower Canadian men of letters discussing both cultural and political events of the period. It also reveals the beginnings of a solid friendship between two men who shared the same literary tastes and for whom the moral standards of the day led to the self-censorship of their writings. One surmises a kind of dissoluteness. But this is also the story of an aborted career: instead of accepting the distinctions the Canadians would have reserved for him, Mermet chose to return to France under the Restoration an embittered man as recently discovered correspondence shows. The corpus for this study is taken from “La Saberdache” by Jacques Viger, the initiator of one of Lower Canada’s first literary networks.

 

Laurier Lacroix (5e Fauteuil)
Le musée de l’Institut canadien de Montréal (1852-1882), un projet inachevé [The Museum of Montreal’s Institut canadien (1852-1882), a work in progress]

Instauré en 1852, le projet de musée de l’Institut canadien de Montréal bénéficie de présents (moulages de sculptures) faits par les musées impériaux de France et le prince Napoléon (estampes), ainsi que de spécimens de sciences naturelles venus du Canada et de pays étrangers. Ajoutons des pièces de numismatique et des souvenirs historiques et le profil hétéroclite de cette collection se dessine. Son objectif : servir « les idées de progrès et de liberté » qui étaient au coeur de la mission de l’Institut canadien. L’histoire de ce musée (1852-1882) est relatée à travers les efforts et la pensée des figures de deux de ses défenseurs les plus énergiques : Joseph-Guillaume Barthe et Gonzalve Doutre. Elle est présentée comme emblématique de la pratique de la muséologie au Québec au XIXe siècle.

*

Established in 1852, the museum project of Montreal’s Institut canadien received presents from French imperial museums (mouldings and sculptures) and Prince Napoleon (prints) in addition to natural science specimens from Canada and some foreign countries. The ill-assorted profile of this collection becomes clear with the addition of numismatics and historical mementos. The museum’s objective was to serve “ideas of progress and liberty” at the very heart of the Institut canadien’s mission. The history of the museum (1852-1882) is told through the thought and efforts of two of its most energetic supporters: Joseph-Guillaume Barthe and Gonzalve Doutre. This episode in history may be seen as emblematic of museological practice in nineteenth-century Quebec.

 

Denys Delâge (4e Fauteuil)
Les chênes et les vignes du monastère des Augustines de l’Hôpital Général de Québec. [Oak trees and vineyards at the Augustine Sisters’ Monastery and Quebec’s General Hospital]

Le patrimoine horticole des communautés religieuses du Canada français est méconnu et négligé. À l’Hôpital Général de Québec, fondé en 1692, nous avons contribué à identifier deux chênes blancs anciens (Quercus alba L.) et une vigne, probablement le cultivar August Giant. Il y eut déjà probablement de l’Amber Queen et peut-être du Pocklington. Il n’existe pas de traces de la culture de la vigne à l’Hôpital Général avant 1894. Les jardins des Augustines nourrissaient à l’année l’Hôpital et le monastère produisant l’ensemble de fruits et légumes cultivables sous le climat de Québec. Ajoutons le tabac, un ersatz du café (fèves gourganes, Vicia Faba Major), le miel. Les pratiques horticoles s’inspiraient dès le XIXe siècle du meilleur savoir scientifique en agriculture.

*

Little is known about the neglected area of the horticultural heritage of French Canada’s religious orders. At Quebec’s General Hospital founded in 1692, we have helped identify two white oak trees (Quercus Alba L.) and one vine, likely the August Giant cultivar. Two other cultivars, Amber Queen and Pocklington, may also have been grown there. But there are no traces of vine-growing at the General Hospital before 1894. The Augustine Sisters’ garden fed the hospital year-round with the monastery producing all the fruits and vegetables that could be grown under Quebec’s climate including tobacco, an ersatz coffee (broad beans, Vicia faba major) and honey. The nuns’ horticultural practices benefitted from the best agricultural science of the nineteenth century.